Grétsy László egyik híres előadás-részlete következik.
Helyzet
Fiatal lány enyeleg fiatal fiúval. A háttérben figyeli őket a fiú egyik barátja. Mihelyst a lány egy pillanatra távozik, a két fiú között a következő párbeszéd alakul ki:
-- Baszod, mi?
-- Á!
-- Át akarsz baszni, mi?
-- Ne basztass már! Basznám, baszod, de rábasztam: baszik baszni, baszd meg! Ez bebaszott! Ezt kibaszottul elbasztam! Bassza meg!
Magyarról magyarra
-- Lefeküdtél vele, mi?
-- Á!
-- Becsapsz, mi?
-- Ne kínozz! Szívesen magamévá tenném, elhiheted, de kudarcot vallottam: nem hajlandó szeretkezni, az ördög vinné el! Ez aztán váratlan fordulat! Ugyancsak alaposan melléfogtam! A fene egye meg!
Nem vitás, a fenti kis példa rendkívül élesen világít rá hétköznapi nyelvünk sorvadására, elszegényedésére. Ugyanakkor nem tudok szabadulni egyfajta torz büszkeségtől sem: Lám, még nyomorában is milyen kifejező, milyen hatékony a nyelvünk!
Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra lenne képes: ugyanannak az alapszónak pusztán tizenháromféle ismétlésével (többé-kevésbé) értelmes mondat alakítható ki.
Külön fel szeretném hívni a figyelmet a baszik baszni fordulat rendkívüli finomságára. Ha például felcseréljük a szórendet, menten micsoda merőben más értelmet nyer a kifejezés! ("Baszik baszni" = "Nem hajlandó szeretkezni", de "Baszni baszik" = "Nemi életet él ugyan..." és úgy folytatódhatna például: "...csak épp nem énvelem..." Micsoda különbség!)
3 megjegyzés:
:))))
Szerintem inkább gazdagság, mint sivárság!
Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra lenne képes...
Fijam, akkor tanulj idegen nyelveket. Mer siman megvan mas nyelvekben is a "baszik" variacio szotar.
Először is: "fiam".
Másodszor: nem hiszem, hogy Grétsy Lászlónak bármilyen kioktatásra lenne szüksége nyelvészetből. Gondolom utánanézett már dolgoknak, tanulmányozott néhány nyelvet, mielőtt ezt a pár sort előadta. :) De azért semmi baj.
Megjegyzés küldése